The Orphan

The Orphan اليتيم

  • وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُواْ الصَّلاةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ 83

[ البقرة : 83 ] (2)

  1. We made a covenant with the Children of Israel: “Worship none but God; and be good to parents, and relatives, and orphans, and the needy; and speak nicely to people; and pray regularly, and give alms.” Then you turned away, except for a few of you, recanting.

2-AlBaqarah

  • يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلْ مَا أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ 215

[ البقرة  : 215 ] (2)

  1. They ask you what they should give. Say, “Whatever charity you give is for the parents, and the relatives, and the orphans, and the poor, and the wayfarer. Whatever good you do, God is aware of it.

2-AlBaqarah

  • يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ 219
  • فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَاء اللَّهُ لأعْنَتَكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 220

[ البقرة 219 – 220 ] (2)

  1. They ask you about intoxicants and gambling. Say, “There is gross sin in them, and some benefits for people, but their sinfulness outweighs their benefit.” And they ask you about what they should give: say, “The surplus.” Thus God explains the revelations to you, so that you may think.
  2. About this world and the next. And they ask you about orphans. Say, “Improvement for them is best. And if you intermix with them, then they are your brethren.” God knows the dishonest from the honest. Had God willed, He could have overburdened you. God is Mighty and Wise.

2-AlBaqarah

  • وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا 2
  • وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ
  • وَآتُواْ النِّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا
  • وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا 5

[ النساء 2 – 5 ] )4)

  1. And give orphans their properties, and do not substitute the bad for the good. And do not consume their properties by combining them with yours, for that would be a serious sin.
  2. If you fear you cannot act fairly towards the orphans—then marry the women you like—two, or three, or four. But if you fear you will not be fair, then one, or what you already have. That makes it more likely that you avoid bias.
  3. Give women their dowries graciously. But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure.
  4. Do not give the immature your money which God has assigned to you for support. But provide for them from it, and clothe them, and speak to them with kind words.

4-AnNisa

  • وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا 6
  • لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا 7

[ النساء 6 – 7 ] (4)

  1. Test the orphans until they reach the age of marriage. If you find them to be mature enough, hand over their properties to them. And do not consume it extravagantly or hastily before they grow up. The rich shall not charge any wage, but the poor may charge fairly. When you hand over their properties to them, have it witnessed for them. God suffices as a Reckoner.
  2. Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave; be it little or much—a legal share.

4-AnNisa

  • وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا 8
  • وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا
  • إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا 10

[ النساء  8 – 10 ] (4)

  1. If the distribution is attended by the relatives, and the orphans, and the needy, give them something out of it, and speak to them kindly.
  2. Those who are concerned about the fate of their weak children, in case they leave them behind, should fear God, and speak appropriate words.
  3. Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies; and they will roast in a Blaze.

4-AnNisa

  • وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا 127

[ النساء : 127 ] (4)

  1. They ask you for a ruling about women. Say, “God gives you a ruling about them, and so does what is stated to you in the Book about widowed women from whom you withhold what is decreed for them, yet you desire to marry them, and about helpless children: that you should treat the orphans fairly.” Whatever good you do, God knows it.

4-AnNisa

  • وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُواْ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ 152
  • وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ 153

[ الانعام  152 – 153  ] (6)

  1. And do not come near the property of the orphan, except with the best intentions, until he reaches maturity. And give full weight and full measure, equitably. We do not burden any soul beyond its capacity. And when you speak, be fair, even if it concerns a close relative. And fulfill your covenant with God. All this He has enjoined upon you, so that you may take heed.
  2. This is My path, straight, so follow it. And do not follow the other paths, lest they divert you from His path. All this He has enjoined upon you, that you may refrain from wrongdoing.

6-AlAn’am

  • كَلاَّ بَل لّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ 17
  • وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
  • وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا لَّمًّا
  • وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
  • كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
  • وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
  • وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
  • يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
  • فَيَوْمَئِذٍ لّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
  • وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ 26

[ الفجر 17 – 26 ] (89)

  1. Not at all. But you do not honor the orphan.
  2. And you do not urge the feeding of the poor.
  3. And you devour inheritance with all greed.
  4. And you love wealth with immense love.
  5. No—when the earth is leveled, pounded, and crushed.
  6. And your Lord comes, with the angels, row after row.
  7. And on that Day, Hell is brought forward. On that Day, man will remember, but how will remembrance avail him?
  8. He will say, “If only I had forwarded for my life.”
  9. On that Day, none will punish as He punishes.
  10. And none will shackle as He shackles.

89-AlFajr

  • وَالضُّحَى
  • وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
  • مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
  • وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الأُولَى
  • وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى
  • أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى 6
  • وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
  • وَوَجَدَكَ عَائِلا فَأَغْنَى
  • فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ  9
  • وَأَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ
  • وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ 11

[ الضحى 1 – 11 ] (93)

  1. By the morning light.
  2. And the night as it settles.
  3. Your Lord did not abandon you, nor did He forget.
  4. The Hereafter is better for you than the First.
  5. And your Lord will give you, and you will be satisfied.
  6. Did He not find you orphaned, and sheltered you?
  7. And found you wandering, and guided you?
  8. And found you in need, and enriched you?
  9. Therefore, do not mistreat the orphan.
  10. Nor rebuff the seeker.
  11. But proclaim the blessings of your Lord

93-AdDuha

  • أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
  • فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
  • وَلا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
  • فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
  • الَّذِينَ هُمْ عَن صَلاتِهِمْ سَاهُونَ
  • الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ
  • وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

[ الماعون 1- 7 ] (107)

  1. Have you considered him who denies the religion?
  2. It is he who mistreats the orphan.
  3. And does not encourage the feeding of the poor.
  4. So woe to those who pray.
  5. Those who are heedless of their prayers.
  6. Those who put on the appearance.
  7. And withhold the assistance.

107-AlMa’un